避免文章被抄襲

2012年3月17日 星期六

Sixpence None The Richer - Kiss me



Kiss me, out of the bearded barley
吻我 從大麥田裡走出來吧

Nightly, beside the green, green grass
夜晚 待在綠色青草地旁

Swing, swing, swing the spinning step
搖擺 搖擺 搖擺迴旋的舞步

You wear those shoes and I will wear that dress
你穿上那雙鞋 而我將穿上那件洋裝


Oh, kiss me beneath the milky twilight
噢 吻我 在乳白色的薄暮之下

Lead me out on the moonlight floor
帶領我 到月光照耀的地面上下

Lift your open hand
揚起你的手

Strike up the band and make the fireflies dance
讓樂團開始演奏 讓螢火蟲起舞

Silver moon's sparkling,
銀色月光正閃耀

so kiss me
吻我吧



Kiss me down by the broken tree house
吻我 在破舊的樹屋下

Swing me upon its hanging tire
推我 我坐在輪胎做成的鞦韆上

Bring, bring, bring your flowered hat
帶著 帶著 帶著你的花帽子

We'll take the trail marked on your father's map
我們將踏上你父親在地圖上標記的小路


Oh, kiss me beneath the milky twilight
噢 吻我 在乳白色的薄暮之下

Lead me out on the moonlight floor
帶領我 到月光照耀的地面上下

Lift your open hand
揚起你的手

Strike up the band and make the fireflies dance
讓樂團開始演奏 讓螢火蟲起舞

Silver moon's sparkling,
銀色月光正閃耀

so kiss me
吻我吧


Kiss me beneath the milky twilight
吻我 在乳白色的薄暮之下

Lead me out on the moonlight floor
帶領我 到月光照耀的地面上下

Lift your open hand
揚起你的手

Strike up the band and make the fireflies dance
讓樂團開始演奏 讓螢火蟲起舞

Silver moon's sparkling,
銀色月光正閃耀

so kiss me
吻我吧

so kiss me
吻我吧

so kiss me
吻我吧

so kiss me
吻我吧


沒有留言:

張貼留言